




2018年8月16日下午,由中国儿童艺术剧院与美国夏洛特儿童剧院联合排演的美国版《成语魔方》在剧院四楼小剧场召开了媒体见面会。美国版《成语魔方》包含“班门弄斧”、“东施效颦”和“叶公好龙”三个故事,将全部由10名美国学生首次用中英双语全新演绎。媒体见面会由中国儿童艺术剧院副院长赵寒冰主持,中国儿童艺术剧院党委副书记兼副院长杨帆,美国夏洛特儿童剧院行政总监琳达·雷诺兹,该剧中方导演、中国儿艺优秀青年演员杨成,美国夏洛特儿童剧院教育总监、该剧的美方导演米歇尔·朗以及参演美国版《成语魔方》的10名美国学生演员出席了见面会。
作为中美合作的交流成果,美国版《成语魔方》将于2018年8月18-19日在“第八届中国儿童戏剧节”及“2018年度国际儿童青少年戏剧协会艺术大会”期间在北京开展3场交流演出。
媒体见面会现场,杨帆副院长首先介绍了近年来中美持续开展交流合作的情况,并对中国儿艺与夏洛特儿童剧院的交流合作历程进行了简要回顾。杨院长说,中美两国的艺术交流开展的持久而深入,而两国儿童戏剧交流,起步虽晚,但势头喜人。两年前,美国米苏拉的学生曾在第六届中国儿童戏剧节上用中文演出的“中国故事”之《成语魔方》被列入了第七轮“中美人文交流高层磋商成果清单”,反响热烈,并得到文化部领导的亲笔批示。两年后,我们将中美儿童戏剧合作深化升级,联合夏洛特儿童剧院首次尝试用中英双语演出美国版《成语魔方》。中国故事”之《成语魔方》是中国儿艺连续几年持续打造的一个演出品牌。成语是蕴含着丰富的思想内涵和价值取向,是中华传统文化的精粹,也是人类文明宝库中的重要组成部分。通过首次用中英双语创新演绎中国传统成语故事,扩大两国文化交流的成果,让美国青少年更好地了解中国文化,无疑是非常有意义的。
